化城喩品第七


ホームへ 資料室へ 法華経目次へ メール


仏、諸の比丘に告げたまわく、
乃往過去、無量無辺不可思議阿僧祇劫、爾の時に仏有しき。大通智勝如来、応供、正?知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、仏、世尊と名づく。其の国を好成と名づけ、劫を大相と名づく。諸の比丘、彼の仏の滅度より已来、甚だ大いに久遠なり。
譬えば三千大千世界の所有の地種を、仮使人有りて、磨り以って墨と為し、東方千の国土を過ぎて、乃ち一点を下さん。大いさ微塵の如し。又千の国土を過ぎて、復一点を下さん。是の如く展転して地種の墨を尽くさんが如き、汝等が意に於いて云何。是の諸の国土を、若しは算師、若しは算師の弟子、能く辺際を得て、其の数を知らんや不や。

不なり、世尊。
諸の比丘、是の人の経る所の国土の、若しは点せると点せざるとを、尽く抹して塵と為して、一塵を一劫とせん。彼の仏の滅度より己来、復是の数に過ぎたること、無量無辺百千万億阿僧祇劫なり。
我如来の知見力を以っての故に、彼の久遠を観ること猶今日の如し。

爾の時に世尊、重ねて此義を宣べんと欲して、偈を説いて言わく、
我過去世の 無量無辺劫を念うに 仏両足尊有しき 大通智勝と名づく
人あって力を以って 三千大千の土を磨って 此の諸の地種を尽くして 皆悉く以って墨と為して 千の国土を過ぎて 乃ち一の塵点を下さん 是の如く展転し点して 此の諸の塵墨を尽くさんが如し 是の如き諸の国土の 点せると点せざると等を 復尽く抹して塵と為して 一塵を一劫と為ん 此の諸の微塵の数に 其の劫復是れに過ぎたり 彼の仏の滅度より来 是の如く無量劫なり
如来の無礙智 彼の仏の滅度 及び声聞菩薩を知ること 今の滅度を見るが如し
諸の比丘当に知るべし 仏智は浄くして微妙に 無漏無所礙にして 無量劫を通達す

仏、諸の比丘に告げたまわく、
大通智勝仏は、寿五百四十万億那由佗劫なり。
其の仏、本、道場に坐して、魔軍を破し已って、阿耨多羅三藐三菩提を得たもうになんなんとするに、而も諸仏の法、現在前せず。是の如く一小劫、乃至十小劫、結跏趺坐して身心動じたまわず。而も諸仏の法猶在前せざりき。
爾の時に?利の諸天、先より彼の仏の為に、菩提樹下に於いて、師子の座を敷けり。高さ一由旬。仏此の座に於いて、当に阿耨多羅三藐三菩提を得たもうべしと。適めて此の座に坐したもう。時に諸の梵天王、衆の天華を雨すこと、面ごとに百由旬なり。香風、時に来って萎める華を吹き去りて、更に新しき者を雨す。

是の如く絶えず、十小劫を満てて仏を供養す。乃至、滅度まで、常に此の華を雨しき。四王の諸天、仏を供養せんが為、常に天鼓を撃つ。其の余の諸天、天の伎楽を作すこと、十小劫を満つ。滅度に至るまで、亦復是の如し。
諸の比丘、大通智勝仏、十小劫を過ぎて、諸仏の法乃し現在前して、阿耨多羅三藐三菩提を成じたまいき。
其の仏、未だ出家したまわざりし時に、十六の子有り、其の第一をば名を智積と曰う。
諸子、各種種の珍異玩好の具有り。父、阿耨多羅三藐三菩提を成ずることを得たもうと聞いて、皆所珍を捨てて仏所に往詣す。
諸母、涕泣して、随いて之を送る。其の祖転輪聖王、一百の大臣、及び余の百千万億の人民と、皆共に囲繞して、随いて道場に至り、咸く大通智勝如来に親近して、供養、恭敬、尊重、讃歎したてまつらんと欲す。

到り已って、頭面に足を礼し、仏を繞り畢已って、一心に合掌し、世尊を瞻仰して、偈を以って頌して曰さく、
大威徳世尊 衆生を度せんが為の故に 無量億歳に於いて 爾して乃し成仏することを得 諸願已に具足したまえり
善い哉吉無上 世尊は甚だ希有なり 一たび坐して十小劫 身体及び手足 静然として安んじて動ぜず 其の心常に憺怕にして 未だ曾って散乱有らず 究竟して永く寂滅し 無漏の法に安住したまえり
今者世尊の 安穏に仏道を成じたもうを見て 我等善利を得 称慶して大いに歓喜す
衆生は常に苦悩し 盲冥にして導師無し 苦尽の道を識らず 解脱を求むることを知らずして 長夜に悪趣を増し 諸天衆を減損す 冥きより冥きに入って 永く仏の名を聞かず

今仏最上 安穏無漏の法を得たまえり 我等及び天人 為れ最大利を得たり 是の故に咸く稽首して 無上尊を帰命したてまつる
爾の時に十六の王子、偈をもって仏を讃め已って、世尊に法輪を転じたまえと勧請しき。咸く是の言を作さく、
世尊、法を説きたまえ。安穏ならしむる所多からん。諸天人民を憐愍し饒益したまえ。

重ねて偈を説いて言さく、
世雄は等倫無し 百福をもって自ら荘厳し 無上の智慧を得たまえり 願わくは世間の為に説いて 我等 及び諸の衆生の類を度脱し 為に分別顕示して 是の智慧を得せしめたまえ
若し我等仏を得ば 衆生も亦復然ならん 世尊は衆生 深心の所念を知り 亦所行の道を知り 又智慧力を知しめせり
欲楽及び修福 宿命所行の業 世尊悉く知しめし已れり 当に無上輪を転じたもうべし
仏、諸の比丘に告げたまわく、
大通智勝仏、阿耨多羅三藐三菩提を得たまいし時、十方各五百万億の諸仏世界、六種に震動し、其の国の中間幽冥の処日月の威光も照らすこと能わざる所、而も皆大いに明かなり。其の中の衆生、各相見ることを得て、咸く是の言を作さく、
此の中に云何ぞ、忽ちに衆生を生ぜる。
又其の国界の諸天の、宮殿、乃至梵宮まで六種に震動し、大光普く照らして世界に?満し、諸天の光に勝れり。
爾の時に、東方五百万億の、諸の国土の中の梵天の宮殿、光明照曜して、常の明に倍れり。諸の梵天王、各是の念を作さく、
今者宮殿の光明、昔より未だ有らざる所なり。何の因縁を以って、此の相を現ずる。
是の時に諸の梵天王、即ち各相詣いて、共に此の事を議す。而も彼の衆の中に、一りの大梵天王有り。救一切と名づく。諸の梵衆の為に、偈を説いて言わく、

我等が諸の宮殿 光明昔より未だ有らず 此は是れ何の因縁ぞ 宜しく各共に之を求むべし 大徳の天の生ぜるとや為ん 仏の世間に出でたまえるとや為ん 而も此の大光明 ?く十方を照らす
爾の時に五百万億の、国土の諸の梵天王、宮殿と倶に、各、衣?を以って、諸の天華を盛って、共に西方に詣いて是の相を推尋するに、大通智勝如来の、道場菩提樹下に処し、師子座に坐して、諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩?羅迦、人非人等の、恭敬し囲繞せるを見、及び十六王子の、仏に転法輪を請ずるを見る。
即時に諸の梵天王、頭面に仏を礼し、繞ること百千?して、即ち天華を以って、仏の上に散ず。其の所散の華、須弥山の如し。並びに以って、仏の菩提樹に供養す。其の菩提樹、高さ十由旬なり。華の供養已って、各宮殿を以って、彼の仏に奉上して、是の言を作さく、
唯、我等を哀愍し饒益せられ、所献の宮殿、願わくは納処を垂れたまえ。

時に諸の梵天王、即ち仏前に於いて、一心に声を同じうして、偈を以って頌して曰さく、
世尊は甚だ希有にして 値遇すること得べきこと難し 無量の功徳を具して 能く一切を救護し 天人の大師として 世間を哀愍したもう
十方の諸の衆生 普く皆饒益を蒙る 我等が従り来る所は 五百万億の国なり 深禅定の楽を捨てたることは 仏を供養せんが為の故なり
我等先世の福あって 宮殿甚だ厳飾せり 今以って世尊に奉る 唯願わくは哀んで納受したまえ
爾の時に諸の梵天王、偈をもって仏を讃め已って、各是の言を作さく、
唯願わくは世尊、法輪を転じて衆生を度脱し、涅槃の道を開きたまえ。

時に諸の梵天王、一心に声を同じうして、偈を説いて言さく、
世雄両足尊 唯願わくは法を演説し 大慈悲の力を以って 苦悩の衆生を度したまえ
爾の時に大通智勝如来、黙然として之を許したもう。
又諸の比丘、東南方五百万億の国土の、諸の大梵王、各自ら、宮殿の光明照曜して、
昔より未だ有らざる所なるを見て、歓喜踊躍し、希有の心生じて、
即ち各相詣いて、共に此の事を議す。時に彼の衆の中に、一りの大梵天王有り、名づけて大悲と曰う。諸の梵衆の為に、偈を説いて言わく、
是の事何の因縁あって 此の如き相を現ずる 我等が諸の宮殿の 光明昔より未だ有らず
大徳の天の生ぜるとや為ん 仏の世間に出でたまえるとや為ん 未だ曾って此の相を見ず 当に共に一心に求むべし
千万億の土を過ぐとも 光を尋ねて共に之を推せん 多くは是れ仏の世に出でて 苦の衆生を度脱したもうならん
爾の時に、五百万億の諸の梵天王、宮殿と倶に、各衣?を以って、諸の天華を盛って、共に西北方に詣いて、是の相を推尋するに、大通智勝如来の、道場菩提樹下に処し、師子座に坐して、諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩?羅迦、人非人等の、恭敬、囲繞せるを見、及び十六王子の、仏に転法輪を請ずるを見る。

時に諸の梵天王、頭面に仏を礼し、繞ること百千?して、即ち天華を以って、仏の上に散ず。所散の華、須弥山の如し。並びに以って、仏の菩提樹に供養す。華の供養已って、各官殿を以って、彼の仏に奉上して是の言を作さく、
唯、我等を哀愍し饒益せられて、所献の宮殿、願わくは納処を垂れたまえ。
爾の時に諸の梵天王、即ち仏前に於いて、一心に声を同じうして、偈を以って頌して曰さく、
聖主天中天 迦陵頻伽の声をもって 衆生を哀愍したもう者 我等今敬礼す

世尊は甚だ希有にして 久遠に乃し一たび現じたもう
一百八十劫 空しく過ぎて仏有すこと無し 三悪道充満し 諸天衆滅少せり
今仏世に出でて 衆生の為に眼と作り 世間の帰趣する所として 一切を救護し 衆生の父と為って 哀愍し饒益したもう者なり 我等宿福の慶あって 今世尊に値いたてまつることを得たり
爾の時に諸の梵天王、偈をもって仏を讃め已って、各是の言を作さく、
唯願わくは世尊、一切を哀愍して、法輪を転じ、衆生を度脱したまえ。
時に諸の梵天王、一心に声を同じうして、偈を説いて言さく、
大聖法輪を転じて 諸法の相を顕示し 苦悩の衆生を度して 大歓喜を得せしめたまえ
衆生此の法を聞かば 道を得若しは天に生じ 諸の悪道滅少し 忍善の者増益せん
爾の時に大通智勝如来、黙然として之を許したもう。
又、諸の比丘、南方五百万億の国土、諸の大梵王、各自ら、宮殿の光明照曜して、
昔より未だ有らざる所なるを見て、歓喜踊躍し、希有の心生じて、
即ち各相詣いて、共に此の事を議す。

何の因縁を以って、我等が宮殿、此の光曜有る。
而も彼の衆の中に、一りの大梵天王有り、名を妙法と曰う。諸の梵衆の為に、偈を説いて言わく、
我等が諸の宮殿 光明甚だ威曜せり 此れ因縁無きに非じ 是の相宜しく之を求むべし 百千劫を過ぐれども 未だ曾て是の相を見ず 大徳の天の生ぜるとや為ん 仏の世間に出でたまえるとや為ん
爾の時に五百万億の諸の梵天王、宮殿と倶に、各衣?を以って、諸の天華を盛って、共に北方に詣いて、是の相を推尋するに、大通智勝如来の、道場菩提樹下に処し、師子の座に坐して、諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩?羅迦、人非人等の、恭敬囲繞せるを見、及び十六王子の、仏に転法輪を請ずるを見る。

時に諸の梵天王、頭面に仏を礼し、繞ること百千?して、即ち天華を以って、仏の上に散ず。所散の華、須弥山の如し。並びに以って、仏の菩提樹に供養す。華の供養已って、各宮殿を以って、彼の仏に奉上して、是の言を作さく、
唯、我等を哀愍し饒益せられて、所献の宮殿、願わくは納処を垂れさせたまえ。
爾の時に諸の梵天王、即ち仏前に於いて、一心に声を同じうして、偈を以って頌して曰さく、
世尊は甚だ見たてまつり難し、諸の煩悩を破したまえる者なり 百三十劫を過ぎて 今乃ち一たび見たてまつることを得
諸の飢渇の衆生に法雨を以って 充満したもう 昔より未だ曾て覩ざる所の 無量の智慧者なり 優曇波羅の如くにして 今日乃ち値遇したてまつる
我等が諸の宮殿 光を蒙るが故に厳飾せり 世尊大慈悲をもって 唯願わくは納受を垂れたまえ
爾の時に諸の梵天王、偈をもって仏を讃め已って、各是の言を作さく、
唯願わくは世尊、法輪を転じて一切世間の諸天、魔、梵、沙門、婆羅門をして、皆安穏なることを獲、而も度脱することを得せしめたまえと。

時に諸の梵天王、一心に声を同じうして、偈を以って頌して曰さく、
唯願わくは天人尊 無上の法輪を転じ 大法の鼓を撃ち 大法の螺を吹き 普く大法の雨を雨して 無量の衆生を度したまえ 我等咸く帰請したてまつる 当に深遠の音を演べたもうべし
爾の時に、大通智勝如来、黙然として、之を許したもう。
西南方、乃至、下方も亦復是の如し。

爾の時に上方、五百万億の国土の、諸の大梵王、皆悉く、自ら所止の宮殿の、光明威曜して、
昔より未だ有らざる所なるを覩て、歓喜踊躍し、希有の心を生じて、即ち各相詣いて、共に此の事を議す。
何の因縁を以って、我等が宮殿、斯の光明有る。
而も彼の衆の中に、一りの大梵天王有り、名を尸棄と曰う。諸の梵衆の為に、偈を説いて言わく、
今何の因縁を以って 我等が諸の宮殿 威徳光明曜き 厳飾せること未曾有なる 是の如きの妙相は 昔より未だ聞き見せざる所なり 大徳の天の生ぜるとや為ん 仏の世間に出でたまえるとや為ん
爾の時に五百万億の諸の梵天王、宮殿と倶に、各衣?を以って、諸の天華を盛って、共に下方に詣いて是の相を推尋するに、大通智勝如来の道場、菩提樹下に処し、師子の座に坐して、諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩?羅迦、人非人等の、恭敬囲繞せるを見、及び十六王子の、仏の転法輪を請ずるを見る。

時に諸の梵天王、頭面に仏を礼し、繞ること百千?して、即ち天華を以って、仏の上に散ず。所散の華、須弥山の如し。並びに以って、仏の菩提樹に供養す。華の供養已って、各宮殿を以って、彼の仏に奉上して、是の言を作さく、
唯我等を哀愍し饒益せられて、所献の宮殿、願わくは納処を垂れたまえ。
時に諸の梵天王、即ち仏前に於いて、一心に声を同じうして、偈を以って頌して曰さく、
善い哉諸仏 救世の聖尊を見たてまつるに 能く三界の獄より 諸の衆生を勉出したもう 普智天人尊 群萌類を愍哀し 能く甘露の門を開いて 広く一切を度したもう

昔の無量劫に於いて 空しく過ぎて仏有すこと無し 世尊未だ出でたまわざりし時は 十方常に闇瞑にして 三悪道増長し 阿修羅亦盛んなり 諸天衆転減じ 死して多く悪道に堕つ
仏に従いて法を聞かずして 常に不善の事を行じ 色力及び智慧 斯等皆減少す 罪業の因縁の故に 楽及び楽の想を失い 邪見の法に住して 善の儀則を識らず 仏の所化を蒙らずして 常に悪道に堕つ
仏は世間の眼と為って 久遠に時に乃し出でたまえり 諸の衆生を哀愍したもうが故に 世間に現じ 超出して正覚を成じたまえり
我等甚だ欣慶す 及び余の一切の衆も 喜びて未曾有なりと歎ず

我等が諸の宮殿 光を蒙るが故に厳飾せり 今以って世尊に奉る 唯哀みを垂れて納受したまえ
願わくは此の功徳を以って 普く一切に及ぼし 我等と衆生と 皆共に仏道を成ぜん
爾の時に、五百万億の諸の梵天王、偈をもって仏を讃め已って、各仏に白して言さく、
唯願わくは世尊、法輪を転じたまえ。安穏ならしむる所多く、度脱したもう所多からん。

時に諸の梵天王、而も偈を説いて言さく、
世尊法輪を転じ 甘露の法鼓を撃って 苦悩の衆生を度し 涅槃の道を開示したまえ
唯願わくは我が請を受けて 大微妙の音を以って 哀愍して 無量劫に習える法を敷演したまえ
爾の時に大通智勝如来、十方の諸の梵天王、及び十六王子の請を受けて、即時に三たび、十二行の法輪を転じたもう。若しは沙門、婆羅門、若しは天、魔、梵、及び余の世間の転ずること能わざる所なり。謂わく、
是れ苦、是れ苦の集、是れ苦の滅、是れ苦滅の道なり。

及び広く十二因縁の法を説きたもう。
無明は行に縁たり。行は識に縁たり。識は名色に縁たり。名色は六入に縁たり。六入は触に縁たり。触は受に縁たり。受は愛に縁たり。愛は取に縁たり。取は有に縁たり。有は生に縁たり。生は老死、憂悲、苦悩に縁たり。
無明滅すれば、則ち行滅す。行滅すれば、則ち識滅す。識滅すれば、則ち名色滅す。名色滅すれは則ち六入滅す。六入滅すれば、則ち触滅す。触滅すれば、則ち受滅す。受滅すれば、則ち愛滅す。愛滅すれば、則ち取滅す。取滅すれば、則ち有滅す。有滅すれば、則ち生滅す。生滅すれば、則ち老死、憂悲、苦悩滅す。

仏、天人大衆の中に於いて、是の法を説きたまいし時、六百万億那由佗の人、一切の法を受けざるを以っての故に、而も諸漏に於いて、心解脱を得、皆深妙の禅定、三明、六通を得、八解脱を具しぬ。
第二、第三、第四の説法の時も、千万億恒河沙那由佗等の衆生、亦一切の法を受けざるを以っての故に、而も諸漏に於いて心解脱を得。是れより已後諸の声聞衆、無量無辺にして、称数すべからず。
爾の時に十六王子、皆童子を以って、出家して沙弥と為りぬ。諸根通利にして、智慧明了なり。已に曾て、百千万億の諸仏を供養し、浄く梵行を修して、阿耨多羅三藐三菩提を求む。倶に仏に白して言さく、
世尊、是の諸の無量千万億の大徳の声聞は、皆已に成就しぬ。世尊、亦当に我等が為に、阿耨多羅三藐三菩提の法を説きたもうべし。我等聞き已って皆共に修学せん。

世尊、我等如来の知見を志願す。深心の所念は、仏自ら証知したまわん。
爾の時に、転輪聖王の所将の衆中八万億の人、十六王子の出家を見て、亦出家を求む。王即ち聴許しき。
爾の時に彼の仏、沙弥の請を受けて、二万劫を過ぎ已って乃ち四衆の中に於いて、是の大乗経の妙法蓮華、教菩薩法、仏所護念と名づくるを説きたもう。

是の経を説き已って、十六の菩薩沙弥、阿耨多羅三藐三菩提の為の故に、皆共に受持し、諷誦、通利しき。
是の経を説きたまいし時、十六の菩薩沙弥、皆悉く信受す。声聞衆の中にも、亦信解する有り。其の余の衆生の千万億種なるは、皆疑惑を生じき。
仏是の経を説きたもうこと、八千劫に於いて、未だ曾て休廃したまわず。
此の経を説き已って、即ち静室に入って、禅定に住したもうこと八万四千劫なり。
是の時に十六の菩薩沙弥、仏の室に入りて、寂然として禅定したもうを知って、
各の法座に昇りて、亦八万四千劫に於いて、四部の衆の為に、広く妙法華経を説き分別す。
一一に皆、六百万億那由佗恒河沙等の衆生を度し、示教利喜して、阿耨多羅三藐三菩提の心を発さしむ。
大通智勝仏、八万四千劫を過ぎ已って、三昧より起ちて法座に往詣し、安詳として坐して、普く大衆に告げたまわく、
是の十六の菩薩沙弥は、甚だ為れ希有なり。諸根通利して智慧明了なり。已に曾て、無量千万億数の諸仏を供養し、諸仏の所に於いて、常に梵行を修し、仏智を受持し、衆生に開示して、其の中に入らしむ。

汝等皆、当に数数親近して、之を供養すべし。所以は何ん。若し声聞、辟支仏、及び諸の菩薩、能く是の十六の菩薩の、所説の経法を信じ、受持して毀らざらん者、是の人は皆、当に阿耨多羅三藐三菩提の如来の慧を得べし。
仏、諸の比丘に告げたまわく、
是の十六の菩薩は、常に楽って、是の妙法蓮華経を説く。一一の菩薩の所化の、六百万億那由佗恒河沙等の衆生は、世世に生まるる所、菩薩と倶にして、其れに従い法を聞いて、悉く皆信解せり。此の因縁を以って、四万億の諸仏、世尊に値いたてまつることを得、今に尽きず。
諸の比丘、我今汝に語る。彼の仏の弟子の十六の沙弥は、今皆阿耨多羅三藐三菩提を得て、十方の国土に於いて、現在に法を説きたもう。無量百千万億の、菩薩、声聞有って、以って眷属と為り。

其の二りの沙弥は、東方にして作仏す。一を阿?と名づく。歓喜国に在す。二を須弥頂と名づく。
東南方に二仏。一を師子音と名づけ、二を師子相と名づく。
南方に二仏。一を虚空住と名づけ、二を常滅と名づく。
西南方に二仏。一を帝相と名づけ、二を梵相と名づく。
西方に二仏。一を阿弥陀と名づけ、二を度一切世間苦悩と名づく。
西北方に二仏。一を多摩羅跋栴檀香神通と名づけ、二を須弥相と名づく。
北方に二仏。一を雲自在と名づけ、二を雲自在王と名づく。
東北方の仏を、壊一切世間怖畏と名づく。

第十六は、我釈迦牟尼仏なり。娑婆国土に於いて、阿耨多羅三藐三菩提を成ぜり。
諸の比丘、我等沙弥為りし時、各各に、無量百千万億恒河沙等の衆生を教化せり。我に従いて法を聞きしは、阿耨多羅三藐三菩提を為しにき。
此の諸の衆生、今に声聞地に住せる者有り。我常に阿耨多羅三藐三菩提に教化す。是の諸人等、応に是の法を以って、漸く仏道に入るべし。
所以は何ん。如来の智慧は、信じ難く解し難ければなり。

爾の時の所化の、無量恒河沙等の衆生は、汝等諸の比丘、及び我が滅度の後の、未来世の中の声聞の弟子是れなり。
我が滅度の後、復弟子有って、是の経を聞かず。菩薩の所行を知らず、覚らず。自ら所得の功徳に於いて、滅度の想を生じて、当に涅槃に入るべし。我余国に於いて、作仏して更に異名有らん。是の人滅度の想を生じ、涅槃に入ると雖も、而も彼の土に於いて、仏の智慧を求め、是の経を聞くことを得ん。唯仏乗を以って滅度を得。更に余乗無し。諸の如来の方便の説法をば除く。
諸の比丘、若し如来、自ら涅槃の時到り、衆又清浄に、信解堅固にして空法を了達し、深く禅定に入れりと知りぬれば、
便ち諸の菩薩、及び声聞衆を集めて、為に是の経を説く。世間に二乗として、滅度を得ること有ること無し。唯一仏乗をもって滅度を得るのみ。
比丘当に知るべし。如来の方便は、深く衆生の性に入れり。其の小法を志楽し、深く五欲に著するを知って、是等が為の故に涅槃を説く。是の人、若し聞かば則便ち信受す。

譬えば、五百由旬の険難悪道の曠かに絶えて、人無き怖畏の処あらん。
若し多くの衆有って、此の道を過ぎて、珍宝の処に至らんと欲せんに、一りの導師有り。聡慧明達にして、善く険道の通塞の相を知れり。
衆人を将導して、此の難を過ぎんと欲す。所将の人衆、中路に懈退して、導師に白して言さく、
我等疲極して復怖畏す。復進むこと能わじ。前路猶遠し、今退き還らんと欲すと。
導師諸の方便多くして、是の念を作さく、
此等愍むべし。云何ぞ大珍宝を捨てて、退き還らんと欲する。
是の念を作し已って、方便力を以って、険道の中に於いて三百由旬を過ぎ、一城を化作し、衆人に告げて言わく、
汝等怖るること勿れ。退き還ること得ること莫れ。今此の大城、中に於いて止って、意の所作に随うべし。若し是の城に入りなば、快く安穏なることを得ん。若し能く前んで宝所に到らば、亦去ることを得べし。

是の時に疲極の衆、心大いに歓喜して、未曾有なりと歎ず。
我等今者、斯の悪道を免れて、快く安穏なることを得つ。
是に於いて衆人、前んで化城に入って、已度の想を生じ、安穏の想を生ず。
爾の時に導師、此の人衆の、既に止息することを得て、復疲惓無きを知って、即ち化城を滅して、衆人に語って、
汝等、去来宝処は近きに在り。向の大城は我が化作する所なり。止息せんが為のみと言わんが如し。
諸の比丘、如来も亦復是の如し。今汝等が為に、大導師と作って、諸の生死、煩悩の悪道、険難長遠にして、応に去るべく、応に度すべきを知れり。
若し衆生、但一仏乗を聞かば、則ち仏を見んと欲せず、親近せんと欲せじ。便ち是の念を作さく、
仏道は長遠なり。久しく勤苦を受けて、乃し成ずることを得べしと。
仏是の心の、怯弱下劣なるを知しめして、方便力を以って、中道に於いて止息せんが為の故に、二涅槃を説く。若し衆生、二地に住すれば、如来爾の時に、即便ち為に説く。

汝等は所作未だ弁ぜず。汝が所住の地は仏慧に近し。当に観察し籌量すべし。所得の涅槃は、真実に非ず。但是れ如来、方便の力をもって、一仏乗に於いて、分別して三と説く。
彼の導師の、止息せんが為の故に、大城を化作し、既に息み已んぬと知って、之に告げて、
宝処は近きに在り、此の城は実に非ず。我が化作ならくのみと言わんが如し。
爾の時に世尊、重ねて此の義を宣べんと欲して、偈を説いて言わく、
大通智勝仏 十劫道場に坐したまえども 仏法現前せず 仏道を成ずることを得たまわず
諸天神龍王 阿修羅衆等 常に天華を雨して、以って彼の仏に供養す 諸天天鼓を撃ち 並びに衆の伎楽を作す 香風萎める華を吹いて 更に新しく好き者を雨す

十小劫を過ぎ已って 乃ち仏道を成ずることを得たまえり 諸天及び世人 心に皆踊躍を懐く
彼の仏の十六の子 皆其の眷属 千万億の囲繞せると 倶に仏所に行き至って 頭面に仏足を礼して 転法輪を請ず 聖師子法雨をもって 我及び一切に充てたまえ
世尊は甚だ値いたてまつり難し 久遠に時に一たび現じ 群生を覚悟せんが為に 一切を震動したもう
東方の諸の世界 五百万億国の 梵の宮殿光曜して 昔より未だ曾て有らざる所なり
諸梵此の相を見て 尋ねて仏所に来至し 華を散じて以って供養し 並びに宮殿を奉上し 仏に転法輪を請じ 偈を以って讃歎す 仏時未だ至らずと知しめして 請を受けて黙然として坐したまえり
三方及び四維 上下亦復爾なり 華を散じ宮殿を奉り 仏に転法輪を請ず 世尊は甚だ値いたてまつり難し 願わくは大慈悲を以って 広く甘露の門を開き 無上の法輪を転じたまえ

無量慧の世尊 彼の衆人の請を受けて
為に種種の法 四諦十二縁を宣べたもう 無明より老死に至るまで 皆生縁に従って有り 是の如きの衆の過患 汝等応当に知るべし
是の法を宣暢したもう時 六百万億? 諸苦の際を尽くすことを得て 皆阿羅漢と成る
第二の説法の時 千万恒沙の衆 諸法に於いて受けずして 亦阿羅漢を得
是れより後の得道 其の数量り有ること無し 万億劫に算数すとも 其の辺を得ること能わじ

時に十六王子 出家し沙弥と作って
皆共に彼の仏に 大乗の法を演説したまえと請ず 我等及び営従 皆当に仏道を成ずべし 願わくは世尊の如く 慧眼第一浄なることを得ん
仏童子の心 宿世の所行を知しめして 無量の因縁 種種の諸の譬喩を以って 六波羅蜜 及び諸の神通の事を説き
真実の法 菩薩所行の道を分別して 是の法華経の 恒河沙の如き偈を説きたまいき
彼の仏経を説き已って 静室にして禅定に入り 一心にして一処に坐したもうこと 八万四千劫
是の諸の沙弥等 仏の禅より未だ出でたまわざるを知って
無量億の衆の為に 仏の無上慧を説く 各各に法座に坐して 是の大乗経を説き 仏宴寂の後に於いて 宣揚して法化を助く
一一の沙弥等の 度する所の諸の衆生 六百万億 恒河沙等の衆有り
彼の仏の滅度の後 是の諸の聞法の者 在在諸仏の土に 常に師と倶に生ぜん
是の十六の沙弥 具足して仏道を行じて 今現に十方に在って 各正覚を成ずることを得たまえり 爾の時の聞法の者 各諸仏の所に在り 其の声聞に住すること有るは 漸く教うるに仏道を以てす

我十六の数に在って 曾て亦汝が為に説きき 是の故に方便を以って 汝を引いて仏慧に趣かしむ
是の本因縁を以って 今法華経を説いて 汝をして仏道に入らしむ 慎んで驚懼を懐くこと勿れ
譬えば険悪道の 迥かに絶えて毒獣多く 又復水草無く 人の怖畏するの処あらん 無数千万の衆 此の険道を過ぎんと欲す 其の路甚だ曠遠にして 五百由旬を経
時に一りの導師有り 強識にして智慧有り 明了にして心決定せり 険きに在って衆難を済う
衆人皆疲惓して 導師に白して言さく 我等今頓乏せり 此より退き還らんと欲す
導師是の念を作さく 此の輩甚だ愍むべし 如何ぞ退き還って 大珍宝を失わんと欲する 尋いで時に方便を思わく 当に神通力を設くべしと 大城郭を化作して 諸の舎宅を荘厳す 周?して園林 渠流及び浴池 重門高楼閣有って 男女皆充満せり
即ち是の化を作し已って 衆を慰めて言く懼るること勿れ 汝等此の城に入りなば 各所楽に随うべし
諸人既に城に入りて 心皆大いに歓喜し 皆安穏の想を生じて 自ら已に度することを得たりと謂えり
導師息み已んぬと知って 衆を集めて告げて 汝等当に前進むべし 此れは是れ化城ならくのみ 我汝が疲極して 中路に退き還らんと欲するを見る 故に方便力を以って 権に此の城を化作せり 汝今勤め精進して 当に共に宝所に至るべしと言わんが如く
我も亦復是の如し 為れ一切の導師なり

諸の道を求むる者の 中路にして懈廃し 生死 煩悩の諸の険道を度すること能わざるを見る
故に方便力を以って 息めんが為に涅槃を説いて 汝等は苦滅し 所作皆已に弁ぜりと言う
既に涅槃に到り 皆阿羅漢を得たりと知って 爾して乃し大衆を集めて 為に真実の法を説く 諸仏は方便力をもって 分別して三乗を説きたもう 唯一仏乗のみあり 息処の故に二を説く

今汝が為に実を説く 汝が所得は滅に非ず 仏の一切智の為に 当に大精進を発すべし 汝一切智 十力等の仏法を証し 三十二相を具しなば 乃ち是れ真実の滅ならん
諸仏の導師は 息めんが為に涅槃を説きたもう 既に是れ息み已んぬと知れば 仏慧に引入したもう

ホームへ 資料室へ 法華経目次へ メール