Bonny Portmore
O bonny Portmore I am sorry to see
Such a woeful destruction
of your ornament tree
For it stood on your shore
for many's the long day
Till the long boats from Antrim
came to float it away.
O bonny Portmore, you shine where you stand
And the more I think on you
the more I think long
If I had you now as I had once before
All the Lords in Old England
would not purchase Portmore.
All the birds in the forest they bitterly
weep
Saying, "Where will we shelter
orwhere will we sleep?"
For the Oak and the Ash
they are all cutten down
And the walls of bonny Portmore
are all down to the ground.
O bonny Portmore, you shine where you stand
And the more I think on you
the more I think long
If I had you now as I had once before
All the Lords in Old England
would not purchase Portmore.
|
ボニー・ポルトモア
ああいとしいポルトモアよ、
おまえを飾る美しい木々が
かくも無惨に壊たれたのを見ると、
嘆かずにはいられない
そのかみから、
おまえの岸辺に聳えていたものを
アントリムから軍船が下って来て
船のため木を切ってしまうまでは
ああ、いとしいポルトモアよ
その昔、照り映えていたものを
おまえを思うと思いはますます深く
以前のおまえが私の物なら
イングランドの王侯といえど
おまえを購えはしないものを
森の小鳥は嘆き悲しむ
"森がなくなったらどこに隠れよう、
どこで憩おう"
樫やトネリコはみな伐られてしまった
そして、ポルトモアの城壁も
地に崩れ果てた
ああ、いとしいポルトモアよ
そのかみは麗しの姿
おまえを思えば
思いはますます深く
もし昔の姿のおまえが
わたしのものならば
イングランドの王侯といえど
決しておまえを購えないものを
|